我们每一天使用的语言是汉语,但是现如今人们使用的汉语却不完全是由汉字组成的,像WTO、CEO、APEC,最近很流行的就有PK和VS。
有些同学经常将PK和VS挂在嘴边,却不一定能说清楚它们有什么区别。你想知道PK和VS究竟有什么不同吗?
把PK放到网上百度或者google一下,会搜出来两种目前比较受大家认同的解释:
PK篇
1.penalty kick的缩写。
penalty: n.处罚, 罚款; kick: v.踢 n.踢
PK其实就是指足球中的点球大战,这一幕往往也是足球运动中最惊心动魄、决定胜负的时刻。
2.player killing的缩写。
player: n.玩游戏的人, 比赛者; killing: n.杀害
这里的PK是一种打斗方式,类似“单挑”的意思。来源于网络游戏中玩家之间的对打,也就是两个玩家决斗,通过单挑决出谁是胜者。
国内外的网游玩家普遍认为,中国玩家非常喜欢PK,而且很会PK。
这可能与中国渊源久远的历史背景有关,在诸侯割据、战火纷飞的年代诞生出的英雄故事,总能流传百世,让后人回味无穷。而网络游戏恰恰能够提供一个相似的群雄崛起的大环境,让那些身在和平年代的玩家们过一把做英雄的瘾。
所以,PK最被认可的意思是决斗!同样因为网络游戏的原因,人们总觉得PK要比决斗更酷,所以在使用时就直接“原装进口”,不做翻译了。
VS篇(王林)
VS是versus的简写,versus是拉丁文,表示“相对照、相对立”的意思。VS后来被英文采用,又辗转流入了汉语中。在英语中,VS有三种典型的用法:
1. 体育报道中,表示谁跟谁进行比赛。例如:罗马VS国际米兰。
2. 一般报道中,表示两个对立的事物。例如:校风校纪VS个人自由。
3. 法律文书中,表示谁跟谁发生了诉讼。例如:“张三VS李四”案。
PK还可以在汉语中找到“决斗”这个词来解释,VS却没有一个词语能与之对应,所以只能“原装进口”了。
VS进入汉语之后,只继承了英语中的前两种用法。不论是体育比赛,还是别的场合用到VS,至多是表示一种对立的关系,没有PK那种拼个你死我活的意思。
所以“快乐女生”里要淘汰一个选手出局时会说“终极PK赛”,而圈圈姐姐在比较超市食品和小摊食品时则用了VS。现在你知道为什么了吧?